Ne dites plus variant « anglais » ou variant « brésilien » mais Alpha et Gamma

Céline Deluzarche - Futura Sciences - 01/06
Depuis le début de la pandémie, la dénomination des variants du SARS-Cov-2 est un véritable casse-tête. Le variant « anglais » est par exemple nommé VOC 202012/01 (pour variant of concern) ou...
Vous aimez nos Actualités ?Inscrivez-vous à la lettre d'information La quotidienne pour recevoir nos toutes dernières Actualités une fois par jour.

Depuis le début de la pandémie, la dénomination des variants du SARS-Cov-2 est un véritable casse-tête. Le variant « anglais » est par exemple nommé VOC 202012/01 (pour variant of concern) ou encore B.1.1.7 ou 20I/501Y.V1 selon une autre nomenclature. Pour en finir avec ce bazar, l'Orga...
[Courte citation de 8% de l'article original]

Loading...