Quelques livres exceptionnels des auteurs du nouveau "Boom"

Infobae - 18/12
Il y a quelques jours, le journal La Vanguardia, en Espagne, a publié un article sur les écrivains latino-américains qui vivent à Barcelone et se distinguent aujourd'hui. Chez Infobae, nous sélectionnons vos titres les plus recommandés.

conception interne.

À l'époque de Cortázar, Fuentes et García Márquez, la ville de Barcelone abritait une grande variété d'écrivains et d'artistes qui apportaient le meilleur de la littérature latino-américaine aux lecteurs européens. Ces trois-là, en particulier, faisaient partie d'une génération d'auteurs connue sous le nom de « boom latino-américain ».

Une étiquette plus commerciale qu'esthétique, car la seule chose qui les unissait vraiment était le fait qu'ils écrivaient depuis l'exil et, du coup, des sujets qui les intéressaient tous les deux. Avec des noms comme Mario Vargas Llosa, José Donoso, Manuel Puig et Elena Garro, entre autres, ces écrivains ont ouvert les portes, main dans la main avec des éditeurs comme Carlos Barral et des agents comme Carmen Balcells, pour que d'autres voix après eux, et aussi la précédents, pourraient avoir une place dans l'industrie européenne de l'édition.

Illustration tirée de : Pinterest.

Depuis lors, la destination préférée de nombreux écrivains et écrivains est Barcelone, la ville de Gaudí et de M. Güell, celle de Miró et Carner, et celle de Messi, bien sûr, bien qu'argentine, c'est un symbole de ces rues. et passages du peuple lui-même.

Aujourd'hui, plusieurs auteurs résident dans la ville et y écrivent, créant des œuvres qui traversent presque tous les pays hispanophones et gagnent peu à peu leur place parmi les lecteurs. Certains d'entre eux ont récemment été désignés par la journaliste Leonor Mayor Ortega, de La Vanguardia, comme membres du « Nuevo Boom ». Pas tant pour leur influence sur la littérature latino-américaine contemporaine, ni pour leurs best-sellers, mais pour le fait qu'encore une fois, ils écrivent tous depuis Barcelone.

Dans son article, la journaliste a accordé une attention particulière aux auteurs argentins, colombiens, chiliens, équatoriens et mexicains. Il a sélectionné six femmes et cinq hommes. Certains d'entre eux sont déjà bien connus dans leur pays, d'autres plutôt discrets.

Ceux examinés par le maire Ortega étaient:

ARGENTINE

Fleur Braier

Francisco Chiaravalloti

petit-fils de véronique

LA COLOMBIE

Isabelle Cristina Arenas

Yézid Arteta Davila

Wilmar Cabrera Pinzon

Melba Escobar

Luis Luna Maldonado

CHILI

Constance Ternicier

ÉQUATEUR

Bernadette Maldonado

MEXIQUE

Eduardo Ruiz Sosa

Eduardo Ruiz Sosa, Melba Escobar, Verónica Nieto, Isabel Cristina Arenas, Yezid Arteta, Bernardita Maldonado, Constanza Ternicier, Flor Braier, Luis Luna Maldonado, Wilmar Cabrera et Franco Chiaravalloti. (Pas dans l'ordre d'apparition.) Photo : Xavier Cervera/La Vanguardia.

Certains d'entre eux ont déjà un ouvrage composé de plus de trois livres. D'autres, en revanche, optent à peine pour le premier. Chez Infobae, sur la base de cet exercice publié par La Vanguardia, nous avons décidé de nous plonger dans les titres les plus remarquables des écrivains de la liste. Voici leurs avis :

NOMS PROPRES, FLOR BRAIER

Couverture du livre "Noms propres", de Flor Braier. (Avec l'aimable autorisation de Caleta Olivia).

Ces poèmes ont été écrits avec une oreille musicale précise et précieuse, dit Gabriela Bejerman. « Ce n'est qu'avec une telle délicatesse qu'il sera possible de demander à la poésie son bien. Ce n'est qu'avec la musique des mots que nous pouvons demander le vœu que nous chérissons en silence, nous qui vivons à la fois dans l'exaltation délirante et la mélancolie ».

« Dans ce livre, il y a toujours des oiseaux, des insectes ou de l'eau en arrière-plan. Parfois, l'eau apparaît à travers le son : sous la forme d'une rivière, d'une tempête, d'un océan, dans un lave-auto ou coulant dans les tuyaux d'un hôtel » - Flor Braier.

Inondation

Un jour je me réveille et l'eau

ça m'arrive aux genoux

les livres ondulent comme des poissons de rivière

une écharpe nage à la dérive

la vaisselle coule

seules les tasses chinoises flottent

Il est trop tard pour sauver le manuel des insectes

Qu'est-ce qui fait partie des fonds marins ?

et je voulais faire tant de choses

Être danseur

attendre le train en legging

étends ton bras...
[Courte citation de 8% de l'article original]

Loading...