À propos de Iraj Zahri

IRNA - 10/05
Téhéran-Irna-Iraj Zari était l'un des directeurs et des critiques du théâtre qui ont traduit des dizaines d'effets dramatiques des langues allemandes et françaises en persan et avec l'action des Iraniens avec les œuvres de Fernando Parbal, Georg Bushner, Dari Fu, Heanner Muller, Carl Fallinn, Jean-TDI a connaissance.

Nous vivons aujourd'hui dans un monde où nous utilisons des inventions étrangères telles que la voiture et l'ordinateur, et nous devons être dans une relation globale afin que nous puissions donner notre propre culture aux étrangers et d'utiliser leur culture. Nous devons échanger des échanges culturels, qui est avec la connaissance et la conscience. Nous avons des œuvres de Sa'di, Attar, Qabosat et Sandabad, et nous devons les envoyer à travers le théâtre. Ceci est un mouvement spirituel et ont besoin de Voyage et se rapportent. Nous devons reconnaître notre propre culture, autant que possible, puis l'introduire dans le monde entier. Celles-ci font partie des mots du critique d'Iraj Zari du théâtre iranien et du directeur de l'importance des échanges culturels avec d'autres pays du monde.

Biographie et éducation

Iraj Zahiri a ouvert le monde à Téhéran à Téhéran en 1311 après avoir terminé l'école et a reçu un diplôme de son père, qui était l'avocat de la justice, est allé à l'école à l'Université de l'Uni...
[Courte citation de 8% de l'article original]

Loading...