Les plus alphabétisés peuvent aller loin.
De Liangjiahe à Zhongnanhai, du labourage de la base à la navigation en Chine, la lecture a toujours été le "plus grand passe-temps" du secrétaire général Xi Jinping.
Il a étudié la Chine ancienne et moderne et les pays étrangers, et a appris du livre l'expérience et la sagesse de gouverner le pays;
"J'ai beaucoup de passe-temps, mon plus grand passe-temps est la lecture"
"J'ai beaucoup de passe-temps, le plus grand passe-temps est la lecture, et la lecture est devenue un mode de vie pour moi", a déclaré le 19 mars 2013, le secrétaire général Xi Jinping dans une interview conjointe avec les médias des BRICS.
Les livres ont accompagné sa croissance.
Quand j'étais enfant, ma mère emmenait Xi Jinping à la librairie Xinhua pour acheter le petit livre "La biographie de Yue Fei". Après son retour, il lui a raconté l'histoire de servir le pays avec loyauté et de tatouer sa belle-mère. "J'ai dit, ça fait mal de poignarder les mots! Ma mère a dit, ça fait mal, mais je m'en souviens dans mon cœur. Les quatre mots 'Jingzhong servent le pays' J'ai poursuivi dans ma vie. Cible."
Village de Liangjiahe, bourg de Weanyi, comté de Yanchuan, ville de Yan'an, province du Shaanxi, entouré de montagnes verdoyantes (prise le 12 août 2019, photo prise par un drone). Photo du journaliste de l'agence de presse Xinhua, Tao Ming
En 1969, juste après le Nouvel An, Xi Jinping, qui avait moins de 16 ans, est allé de Pékin à la brigade Liangjiahe de la commune de Wen'anyi, comté de Yanchuan, province du Shaanxi, après avoir voyagé en train, en camion et à pied.
La première impression que les villageois ont de lui a été : "Ce jeune homme dégingandé a deux lourdes boîtes." Ce n'est que lorsqu'ils ont fait la connaissance de Xi Jinping qu'ils ont réalisé que les deux boîtes étaient pleines de livres.
"A cette époque, en plus du travail, l'un était de s'intégrer dans les masses, et l'autre était de trouver et de lire des livres partout", se souvient Xi Jinping, "je lisais tous les classiques littéraires que je pouvais lire à cette époque". "
J'ai entendu dire qu'un jeune instruit de Pékin avait "Faust". Il a marché 30 miles pour l'emprunter. Il était tellement excité quand il a lu les poèmes qu'il a couru dans la cour et l'a récité à haute voix. Après avoir lu, la plupart des poèmes qu'il a aimés devait être mémorisé. À Que faire ? de Chernyshevsky. ", il a imité le protagoniste pour affiner sa volonté, a enlevé le matelas, a dormi sur le kang nu et est sorti se brouiller et se brouiller quand il pleuvait et neigeait.
Les villageois se souviennent : « Il y a des livres sur le kang près de l'appartement » et « parfois je porte aussi des livres quand je mange. » Après une journée de travail, il lit encore « des livres aussi épais que des briques » en allumant une lampe à pétrole la nuit. Xi Jinping a un jour rappelé qu'à cette époque, il aimait lire des livres et allumer une lampe à pétrole la nuit, et c'était une demi-nuit en un coup d'œil.
Lors de la journée de la jeunesse du 4 mai 2013, lors de sa participation à l'activité de la journée de groupe thématique, le secrétaire général a parlé de la scène de l'année : "Je suis monté sur la montagne pour garder les moutons, j'ai porté un livre, j'ai attaché les moutons à la colline , et j'ai commencé à lire. J'ai biné le terrain et commencé à me reposer. Au bout d'un moment, j'ai sorti le dictionnaire Xinhua pour mémoriser les différentes significations d'un mot, et je l'ai accumulé petit à petit. Je ne pense pas que les sept années passées dans le les campagnes ont été gaspillées et les bases de beaucoup de connaissances ont été posées à cette époque.
La première traduction complète en chinois du Manifeste communiste traduit par Chen Wangdao exposée au Mémorial du Congrès national du Parti communiste chinois (photo prise le 1er juin 2021). Photo du journaliste de l'agence de presse Xinhua, Liu Ying
Il connaît les classiques et ne peut pas le lâcher——
Une fois, Xi Jinping et un ami ont discuté de la question de la traduction chinoise du Manifeste communiste. En parlant des différents accents des textes chinois traduits du russe, du japonais, de l'allemand, de l'anglais et du français, et de leur compréhension des textes n'est pas la même, Xi Jinping a déclaré avec émotion : « Il y a tellement de choses célèbres dans un si petit livre des classiques On voit qu'il n'est pas facile de connaître la vérité.
Des années plus tard, le secrétaire général Xi Jinping soupirait encore : « Si vous vous sentez mal à l'aise dans votre cœur, allez étudier les classiques et lisez le « Manifeste communis...
[Courte citation de 8% de l'article original]