À Mayotte, les langues racontent une histoire millénaire - Mayotte Hebdo

Nadhuir Mohamady - Mayotte Hebdo - 26/05
À l’occasion de la Fête des langues organisée à l’Université de Mayotte, chercheurs, enseignants, artistes et associations ont proposé une réflexion sur le plurilinguisme mahorais. Un constat simple, concret et discret : les langues régionales de Mayotte témoignent d’une histoire profondément ouverte sur l’océan Indien. Les langues mahoraises sont le…

À l’occasion de la Fête des langues organisée à l’Université de Mayotte, chercheurs, enseignants, artistes et associations ont proposé une réflexion sur le plurilinguisme mahorais. Un constat simple, concret et discret : les langues régionales de Mayotte témoignent d’une histoire profondément ouverte sur l’océan Indien.

Les langues mahoraises sont le reflet d’une histoire ancienne faite de voyages, de commerce, de transmission et de rencontres entre plusieurs mondes. Shimaore, kibushi, arabe, swahili, malgache ou encore français : l’île se situe depuis des siècles au croisement de routes maritimes et culturelles qui ont laissé leurs traces jusque dans les mots du quotidien.

Les mots comme mémoire des échanges

Directeur du Musée de Mayotte, Abdoul-Karime Ben Saïd a ouvert la journée avec une conférence intitulée « Une traversée linguistique en boutre, de l’île au continent ». À travers le vocabulaire du commerce, de la navigation ou de la vie quotidienne, il a montré comment les langues mahoraises portent encore les traces des circulations anciennes entre la côte swahilie, Madagascar et le monde arabo-persan.

« Mayotte a une histoire avec son environnement immédiat, avec la côte africaine et Madagascar. Selon certains historiens, les connexions avec le monde arabo-persan remontent au VIIIe siècle », explique-t-il. Transactions commerciales, échanges maritimes, circu...
[Courte citation de 8% de l'article original]

Loading...