Histoire : Pendant des siècles, la Méditerranée était unifiée par une langue véhiculaire

MSN - 03/03
Du XIe au XIXe siècle, le Sabir a été parlé à travers le pourtour méditerranéen, permettant aux peuples de communiquer et de se faire comprendre sans nécessairement maîtriser une langue aux règles structurées. A l’image de la diversité de la Méditerranée, on y trouve des influences de l’arabe, de l’amazigh, de l’espagnol, du français, de l’italien, du turc ou encore du latin.

Du XIe au XIXe siècle, le Sabir a été parlé à travers le pourtour méditerranéen, permettant aux peuples de communiquer et de se faire comprendre sans nécessairement maîtriser une langue aux règles structurées. A l’image de la diversité de la Méditerranée, on y trouve des influences de l’arabe, de l’amazigh, de l’espagnol, du français, de l’italien, du turc ou encore du latin.

Durant le Moyen-Age et jusqu’au XIXe siècle, le Sabir a constitué cette langue véhiculaire hybride et simplifiée, commune à l'ensemble du pourtour méditerranéen et enrichie de l’arabe, du turc, de l’italien, de l’espagnol, du portugais, du français ou même du latin, du sarde, du maltais, du catalan et de l’amazigh. Grâce à la liberté qu’elle laisse pour employer des mots de diverses origines linguistiques, elle a particulièrement servi à l’interaction entre commerçants et mari...
[Courte citation de 8% de l'article original]

Loading...