Des nouvelles ont été ajoutées en tête de listes.
Remontez pour les voir.
Inscription à la newsletter
Pourquoi les traductions du poème d'Amanda Gorman font polémique en Europe
Huffpost FR -
02/04
Espagne, Allemagne, Pays-Bas... Les traductions du poème "The Hill We Climb” d'Amanda Gorman, révélé au monde lors de l'investiture de Joe Biden, sont au cœur de plusieurs polémiques.
Getty ImagesLa poétesse Amanda Gorman récitant un poème lors de investiture de Joe Biden, le 20 janvier 2021 à Washington.
POÉSIE - La poétesse Amanda Gorman a fait sensation lors de l’investiture du président Joe Biden aux États-Unis. En Europe, la traduction de sa poésie est au cœur de polémiques mettant en lumière des tensions raciales assez inhabituelles dans le monde littéraire. “Nous comblons nos divisions car nous savons que, pour mettre notre avenir avant tout, nous devons avant tout mettre de côté nos différences”, écrit-elle pourtant dans son poème intitulé “The Hill We Climb”.
Tout juste publié aux États-Unis, ce poème influencé par l’attaque du Capitole à Washington a été déclamé lo... [Courte citation de 8% de l'article original]
Loading...
🍪
Le modèle économique de notre site repose sur l'affichage de publicités personnalisées basées sur l'utilisation de cookies publicitaires. En continuant votre visite sur notre site, vous consentez à l'utilisation de ces cookies.
Politique de confidentialité