Des nouvelles ont été ajoutées en tête de listes.
Remontez pour les voir.
Inscription à la newsletter
L’interprétation à la Commission européenne est « un travail très passionnant et interactif »
Colin Gleeson - The Irish Times -
24/09
Jason Gavin de Co Mayo est interprète à la Commission européenne à Bruxelles
Jason Gavin (28 ans) d'Achill Island, Co Mayo, travaille comme interprète pour la Commission européenne où son travail consiste à interpréter la langue parlée du français, de l'espagnol et de l'irlandais vers l'anglais lors des réunions.
Sans surprise, pour un habitant de l’île d’Achill, il a toujours eu un certain grá pour la langue irlandaise.
« Je ne dirais pas que c’est ma langue maternelle mais c’est une langue que j’ai toujours aimée », dit-il. "Je l'ai fait au niveau primaire, secondaire puis universitaire, donc je suis à l'aise pour le parler et le comprendre."
Son travail consiste à interpréter des créations orales lors des réunions de la Commission européenne, mais aussi pour le Conseil des ministres, le Conseil européen et le Comité économique et social, entre autre... [Courte citation de 8% de l'article original]
Loading...
🍪
Le modèle économique de notre site repose sur l'affichage de publicités personnalisées basées sur l'utilisation de cookies publicitaires. En continuant votre visite sur notre site, vous consentez à l'utilisation de ces cookies.
Politique de confidentialité