L'A.S.L. L'interprétation de «WAP» était tiktok Gold. C'est aussi un problème.

New York Times - 15/08
Une interprétation de la langue des signes américain animée de Megan Thee Stallion Performance à Lollapalooza a inondé des médias sociaux inondés, en réignant les frustrations des créateurs de contenu sourd noirs.

Raven Sutton, une danseuse et une langue maternelle américaine Performer, est restée levée pour la sortie de minuit de "WAP", le Raunchy frappé par Cardi B et Megan Thee Stallion. Mme Sutton, qui est sourde, a ensuite passé plusieurs heures à traduire les Anglais en R.S.L., déterminant les signes à utiliser et à pratiquer son flux pour correspondre à celui des artistes ».

"La chanson est très médiatique", a déclaré Mme Sutton, 26 ans, de Riverdale, MD. «Les femmes autonomiques, fières de votre corps, tout cela. Donc, j'essaie de comprendre mon interprétation, comment puis-je vouloir exprimer cela? Je veux être sexy. Je veux pouvoir bouger mon corps et montrer exactement ce qu'ils parlent. " (Les entretiens entre les sujets sourds de cette histoire et le journaliste ont été effectués sur des appels vidéo sur Google rencontrer un interpréteur A.S.S.L..)

Mme Sutton, qui a posté plus tard son interprétation sur les médias sociaux, fait partie d'une communauté croissante de créateurs de contenu sourd noirs qui visent à éduquer les personnes sur la surdité, mettent en évidence leur propre communauté et rendre la musique plus accessible aux audiences sourdes.

Ce travail ne vient pas sans défis, y compris un malentendu courant que les personnes sourdes ne peuvent pas profiter de la musique. Ils peuvent, en grande partie par des ...
[Courte citation de 8% de l'article original]

Loading...