A Passage to India d'EM Forster a reçu un avertissement de la part des éditeurs avertissant d'un langage "offensant", ce qui fait craindre que la littérature anglaise ne soit ternie par les fixations culturelles américaines.
Le roman de 1924 a été réédité aux États-Unis par l'éditeur The Modern Library avec une nouvelle clause de non-responsabilité avertissant les lecteurs que l'ouvrage célèbre pour sa critique de l'impérialisme britannique contient des "attitudes de cette époque".
Les lecteurs qui ouvrent Un passage vers l'Inde sont confrontés à une note les avertissant du langage « offensant » et des « représentations culturelles » contenues dans le livre.
La clause de non-responsabilité ajoute que la publication de l'œuvre de Forster sous une forme non éditée ne constitue pas "une approbation" de l'écrivain, qui est souvent considéré comme l'un des plus grands du XXe siècle.
L'avertissement imprimé dans le livre a soulevé des inquiétudes quant au fait que les œuvres canoniques d'écrivains britanniques sont entraînées dans des conflits culturels américains "fébriles", et injustement jugées offensantes par des éditeurs influencés par les "sensibilités américaines".
L'avertissement i...
[Courte citation de 8% de l'article original]